Dostoyevsky reads Hegel in Siberia and bursts into tears / László F. Földényi ; translated from the Hungarian by Ottilie Mulzet.

By: Földényi, F. László, 1952- [author.]Contributor(s): Mulzet, Ottilie [translator.]Material type: TextTextLanguage: English Original language: Hungarian Series: JSTOR eBooksMargellos world republic of letters book: Publisher: New Haven : Yale University Press, 2020Description: 1 online resourceContent type: text Media type: computer Carrier type: online resourceISBN: 9780300252491; 0300252498Uniform titles: Dosztojevszkij Szibériában Hegelt Olvassa, és sírva fakad. English Subject(s): Literature -- PhilosophyAdditional physical formats: Print version:: DOSTOYEVSKY READS HEGEL IN SIBERIA AND BURSTS INTO TEARS.DDC classification: 891.733 LOC classification: PG3328.Z7 | P52213 2020Online resources: Click here to view this ebook.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Item type Current location Call number URL Status Date due Barcode
Electronic Book UT Tyler Online
Online
PG3328.Z7 P52213 2020 (Browse shelf) https://ezproxy.uttyler.edu/login?url=https://www.jstor.org/stable/10.2307/j.ctvwcjf2s Available on1139709858

Includes bibliographical references.

Print version record.

Reviews provided by Syndetics

CHOICE Review

As the artist cannot paint light without shadow, modernity's light of reason cannot banish the ungraspable chaos that transcends and rises up against it. Földényi (Univ. of Theatre, Film, and Television, Budapest) develops this theme in this volume's 13 essays, contending that "a deep divide separates [the present] age not only from the age of tradition but from the age of secularization as well" (p. 63). He takes Hegel's exclusion of the "darkness" of Siberia (to which Dostoyevsky had been exiled) from "history" as emblematic of the manner in which modernity would banish what reason and science cannot encompass, but likewise sees Dostoyevsky's faithful embrace of his fate as preserving a transcendence that defies the logic of modernity. Földényi's book includes essays on Caspar David Friedrich, Heinrich von Kleist, and Antonin Artaud, and on topics including secularism, melancholy, sleep, memory, and fear and anxiety--the last a particularly insightful reflection. Though Földényi's speculative essay style may not be to the taste of many academic philosophers, Mulzet's translation is fluid and easily accessible to nonspecialists. Summing Up: Recommended. Lower- and upper-division undergraduates; general readers. --Jeffrey A. Gauthier, University of Portland

Author notes provided by Syndetics

László F. Földényi is professor and chair in the theory of art at the University of Theatre, Film, and Television, Budapest, and a member of the German Academy. He has written numerous award+'winning books and lives in Budapest. Ottilie Mulzet is an award+'winning translator and literary critic.

There are no comments on this title.

to post a comment.