Arrorró, mi niño : Latino lullabies and gentle games / selected and illustrated by Lulu Delacre ; musical arrangements by Cecilia Esquivel and Diana Sáez.

Contributor(s): Delacre, LuluMaterial type: TextTextLanguage: English, Spanish Publisher: New York : Lee & Low Books, c2004Edition: 1st edDescription: 1 v. (unpaged) : col. ill. ; 23 x 25 cmISBN: 1584301597; 9781584301592Subject(s): Nursery rhymes, Spanish American | Lullabies, Spanish -- Texts | Children's songs -- Latin America -- TextsAdditional physical formats: Online version:: Arrorró, mi niño.DDC classification: 398.8/0946 LOC classification: PZ74.3 | .A77 2004Summary: An illustrated collection of nursery rhymes, finger play games, and lullabies from the major Latino groups living in the United States today.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Item type Current location Call number Status Date due Barcode
CML Dewey University of Texas At Tyler
CML Dewey Area
398.8 A7788 2004 (Browse shelf) Available 0000001761600

English and Spanish.

An illustrated collection of nursery rhymes, finger play games, and lullabies from the major Latino groups living in the United States today.

Reviews provided by Syndetics

School Library Journal Review

PreS-Gr 1-Intended to be used by adults as they sing young children to sleep, this book presents 15 lullabies and fingerplays collected from 14 different countries. Fingerplay instructions, where applicable, are printed underneath the rhymes in italics. The short, rhythmic compositions are accompanied by large watercolor illustrations showing Hispanic mothers and children. Warm colors and nurturing situations work well with the rhythms of the lullabies to produce a reassuring whole. Music for the melodies is given for 11 of the offerings, scored for the original Spanish versions, but with English translations given in the wide left margin. While this is a sound enough offering, it suffers in comparison to Alma Flor Ada and F. Isabel Campoy's aP'o Peep! (HarperCollins, 2003), which is more engagingly illustrated and boasts inspired English translations that use truly poetic approximations to retain the sense of the original. More often than not, Delacre is completely literal in her translations, which results in an English version that seems stiff and unappealing; the lyrics have the flatness of bald statement rather than the rhythm of a lullaby. Still, there is room for this title in most collections that serve Latino populations. It could be added to such venerable standards as Jose-Luis Orozco's Diez deditos (Dutton, 1997) or Margot C. Griego's Tortillitas para Mama and Other Nursery Rhymes (Holt, 1981) to offer parents an intriguing set of rhymes for rocking their toddlers to sleep. (c) Copyright 2010. Library Journals LLC, a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.

There are no comments on this title.

to post a comment.