The Aztecs at independence : Nahua culture makers in central Mexico, 1799-1832 / Miriam Melton-Villanueva.Material type: TextSeries: JSTOR eBooks.Publisher: Tucson : The University of Arizona Press, 2016Description: 1 online resource (pages :) : illustrations, maps.Content type: text Media type: computer Carrier type: online resourceISBN: 9780816534630; 0816534632.Subject(s): Nahuatl-Spanish dialect -- Mexico -- Sources | Nahuatl language -- Social aspects -- Sources | Nahuatl imprints -- Sources | Nahuas -- Writing -- Sources | Nahuas -- Ethnic identityAdditional physical formats: Print version:: No titleDDC classification: 305.9 Online resources: Click here to view this ebook.
|Item type||Current location||Call number||URL||Status||Date due||Barcode|
|Electronic Book||UT Tyler Online Online||F1221.N3+ (Browse shelf)||https://ezproxy.uttyler.edu/login?url=http://www.jstor.org/stable/10.2307/j.ctt1f1hdgc||Available||ocn957312494|
Revised edition of author's dissertation.
Includes bibliographical references and index.
This manuscript offers the first internal ethnographic view of central Mexican indigenous communities at the critical time of Independence. Melton-Villanueva uses previously unknown Nahuatl-language sources--primarily last will and testaments--to provide a more comprehensive understanding of indigenous society during the transition from colonial to post-colonial times. Describing their own world, Nahuatl-speaking women and men left last wills in their own tongue during an era when the written tradition of their language was generally assumed to have ended. In testaments clustered around epidemic cycles, they responded to profound changes in population, land use, and local governance with astonishing vibrancy. At the moment of Independence, after an entire colonial period of legal decrees aimed at eradicating indigenous languages, local notaries began to adopt Spanish as a means of preserving their communities' interests. The careful work of the notaries themselves allows a window into the development of modern Mexican Spanish, its unique character founded in indigenous concepts of space, time, and grammar--Provided by publisher.
Print version record.
List of Illustrations; Acknowledgments; Introduction; 1. Inside the Altepetl of San Bartolomé; 2. Spanish-Language Texts by Nahua Escribanos; 3. The Escribanos Who Still Wrote in Nahuatl; 4. Nahuatl Formulas over Time and in Other Altepetl; 5. Death Rites, Local Religion, and Women on Church Grounds; 6. Household Ritual; Conclusion; Epilogue; Appendix 1. Testament List from the Independence Archive with Reference Codes; Appendix 2. Notaries of the Independence Archive by Altepetl; Appendix 3. Sample Testaments; Notes; Glossary; Bibliography; Index.